"Angielski w tłumaczeniach Gramatyka" stanowi odpowiedź na zapotrzebowanie współczesnego, lingwistycznego rynku księgarskiego. Pozwoliłem sobie na użycie sformułowania "lingwistyczny rynek" bowiem świat wydawniczy obfituje w liczne pozycje dzielące się na wiele różnorodnych kategorii. W tej dżungli obfitości osoba bez większego doświadczenia łatwo może się pogubić. Co zatem ma uczynić ktoś, kto w relatywnie krótkim przedziale czasu chce znacząco podnieść swoje kompetencje językowe? W moim przekonaniu najlepsze co w tej sytuacji może zrobić to zakupić zestaw podręczników wydawnictwa Preston Publishing. Są to gruntownie przemyślane książki, których celem jest w możliwie najbardziej przystępny sposób przekazać informacje w obrębie szeroko rozumianej gramatyki w/w języka. Podręczniki są podzielone na liczne rozdziały, a zdania w nich zawarte dotyczą określonego zagadnienia. Wymienić można tak elementarne kwestie jak czasy, które w przeważającej liczbie przypadków sprawiają największe problemy, ale również bardziej szczegółowe zagadnienia jak: przyimki, zaimki, czasowniki nieregularne, tryby warunkowe i wiele innych. Każde zdanie w języku polskim zostało przetłumaczone na język angielski, aby uczeń mógł porównać swoją odpowiedź z odpowiedzią przygotowaną przez autorów. Bardzo pomocne są wskazówki znajdujące się na marginesach, wyjaśniające bardziej problematyczne niuanse językowe. Każdy kto na własną rękę próbował podszlifować język, na pewno przypomina sobie sytuacje, gdzie problem pojawiał się już na samym początku, jak wybrać odpowiednie podręczniki? Czym się kierować, jaka formuła ćwiczeniowa będzie odpowiednia właśnie dla mnie? Moim zdaniem systematyczne tłumaczenia są najlepszą formą nauki. Wypełnianie wszelkiego rodzaju luk w zdaniach, dopisywanie końcówek, odmienianie czasowników to wszystko jest ważne, ale nie uczy posługiwania się językiem. W przypadku kiedy będziemy starali się porozumieć z osobą anglojęzyczną, umiejętność wypełniania luk nam nie pomoże. W tej sytuacji musimy posiadać ogół kompetencji językowych, musimy umieć formułować pełne zdania. Oprócz gramatyki w nauce języka szalenie istotną rolę odgrywa wymowa. Fakt, że umiemy poprawnie sformułować zdanie nie sprawia, że zostanie ono odpowiednio zinterpretowane przez naszego rozmówcę. Wie to każdy kto choć raz był w kraju anglojęzycznym. Mnogość akcentów może przyprawić o ból głowy. Autorzy podręczników "Angielski w tłumaczeniach Gramatyka" i na to znaleźli odpowiedź. Dołączyli płyty z nagraniami właściwej wymowy. Podręczniki są podzielone na poziomy językowe od A1 do C2. Dlatego nie jesteśmy wrzucani na głęboką wodę tylko sukcesywnie, krok po kroku możemy rozwijać swoje umiejętności. Dzięki tak kompleksowo przygotowanemu zestawowi do nauki języka angielskiego, każda systematyczna osoba poradzi sobie z przyswajaniem wiedzy na zadowalającym poziomie.