Przekłady Literatur Słowiańskich 2016. T. 7. Cz. 1 - pdf / Bożena Tokarz 21,90 zł | eBook w Gandalf.com.pl
Ulubione
Kategorie
  • image

E-book

Przekłady Literatur Słowiańskich 2016. T. 7. Cz. 1 - pdf

ebook

  • pdf

Przekłady Literatur Słowiańskich 2016. T. 7. Cz. 1 - pdf - opis produktu:

Tom 7. część 1 czasopisma Przekłady Literatur Słowiańskich poświęcony jest refleksji badaczy i tłumaczy nad przekładem w zakresie literatury i kultury polskiej, słowackiej, słoweńskiej w relacji do literatur chorwackiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej oraz literatur niemieckojęzycznych pogranicza austriacko-słoweńskiego i niemiecko-rumuńskiego.

Treść zamieszczonych w nim artykułów tworzy panoramę teoretyczną i historyczną w zakresie dyscypliny, jak również konkretnych praktyk translatorskich. Spojrzenie z tych dwóch perspektyw na jednostkowe rozwiązania tłumaczy lepiej oświetla ich rolę jako pośredników (a czasem inicjatorów stylu i myślenia), decyzje, funkcje i pragmatyczność przekładu. W tym kontekście w tomie skupiono uwagę na takich problemach, jak: dominująca w praktyce i/lub w teorii norma tłumaczenia, określająca poetykę historyczną przekładu; aspekt intertekstualności przekładu, czyli jego istnienie wśród innych utworów tłumaczonych albo w kontekście serii; znajomość oryginału w kręgach artystycznych i intelektualnych kultury przyjmującej oraz wieloaspektowość przekładu artystycznego, związana z jego zapotrzebowaniem rodzimym, a także z preferencjami tłumacza, który może być ambasadorem obcości lub jej legislatorem, wzbogacając własny warsztat artystyczny i
lub literaturę docelową.

Publikacja adresowana jest do badaczy literatur i kultur słowiańskich (w tym polskiej), studentów oraz do wszystkich zainteresowanych wiedzą o innych kulturach słowiańskich.
S
Szczegóły
  • Dział: Ebooki pdf, epub, mobi, mp3
  • Kategoria: nauki humanistyczne,  literaturoznawstwo
  • Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski
  • Rok publikacji: 2018
  • Ilość stron: 424
  • Język: polski
  • Zabezpieczenia i kompatybilność produktu (szczegóły w dziale POMOC): *Produkt jest zabezpieczony przed nielegalnym kopiowaniem (Znak wodny)
  • Wprowadzono: 18.01.2018

eBookowe bestsellery z tych samych kategorii

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

Chciwość - mobi, epub

Marc Elsberg

27,66 zł 34.58
produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

Czarne słońce - mobi, epub

Jakub Żulczyk

28,74 zł 35.92
produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

Bożena Tokarz - przeczytaj też

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

  • RecenzjeRecenzje
  • eBook pdf
  • Przekłady Literatur Słowiańskich 2016. T. 7. Cz. 1 - pdf
4.4/5 ( 5 ocen )
    5
    4
    4
    0
    3
    0
    2
    1
    1
    0

Uwaga!!! Nie jesteś zalogowany. zaloguj się by zgłosić recenzję do konkursu i mieć szansę na wygraną w cotygodniowym plebiscycie!

imię, nazwisko lub nick:
Twoja ocena:
Twoja recenzja:
Wprowadź tekst z obrazka:

W przypadku naruszenia Regulaminu Twój wpis zostanie usunięty.

Podobał Ci się ten tytuł? Zainspirował Cię? A może nie zgadzasz sie z autorem, opowiedz nam o tym, opisz swoje doznania związane z lekturą.
image

Rekomendowane

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

Mury - pdf

Boguś Janiszewski

30,01 zł 37.51
produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

produkt cyfrowy
  • -15%

E-book

produkt cyfrowy
  • -20%

E-book

produkt cyfrowy
  • -15%

E-book

produkt cyfrowy
  • -15%

E-book

Pajączek Sklepowy - mobi, epub

Adrian Fulczyk

15,19 zł 17.87

Ciekawe pomysły Gandalfa

  • Tom 7. część 1 czasopisma Przekłady Literatur Słowiańskich poświęcony jest refleksji badaczy i tłumaczy nad przekładem w zakresie literatury i kultury polskiej, słowackiej, słoweńskiej w relacji do literatur chorwackiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej oraz literatur...

  • Tom 7. część 1 czasopisma Przekłady Literatur Słowiańskich poświęcony jest refleksji badaczy i tłumaczy nad przekładem w zakresie literatury i kultury polskiej, słowackiej, słoweńskiej w relacji do literatur chorwackiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej oraz literatur...

  • Tom 7. część 1 czasopisma Przekłady Literatur Słowiańskich poświęcony jest refleksji badaczy i tłumaczy nad przekładem w zakresie literatury i kultury polskiej, słowackiej, słoweńskiej w relacji do literatur chorwackiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej oraz literatur...

  • Tom 7. część 1 czasopisma Przekłady Literatur Słowiańskich poświęcony jest refleksji badaczy i tłumaczy nad przekładem w zakresie literatury i kultury polskiej, słowackiej, słoweńskiej w relacji do literatur chorwackiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej oraz literatur...

  • Tom 7. część 1 czasopisma Przekłady Literatur Słowiańskich poświęcony jest refleksji badaczy i tłumaczy nad przekładem w zakresie literatury i kultury polskiej, słowackiej, słoweńskiej w relacji do literatur chorwackiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej oraz literatur...

  • Tom 7. część 1 czasopisma Przekłady Literatur Słowiańskich poświęcony jest refleksji badaczy i tłumaczy nad przekładem w zakresie literatury i kultury polskiej, słowackiej, słoweńskiej w relacji do literatur chorwackiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej oraz literatur...