Wyjście z Egiptu - André Aciman - Książka | Gandalf.com.pl
Ulubione
Kategorie

Wyjście z Egiptu (miękka)

książka

  • Wydawnictwo Czarne
  • Oprawa miękka
  • Ilość stron 368
  • Dostępność niedostępny

Wyjście z Egiptu - opis produktu:

 "Wyjście z Egiptu" André Acimana można by, przez analogię z Proustem, nazwać poszukiwaniem utraconego miejsca.
  To miejsce, minione i utracone na zawsze, to Aleksandria lat 50-tych XX wieku - miasto, w którym barwnie i hałaśliwie koegzystowały ze sobą społeczności Arabów, Europejczyków i Żydów. Ten nieistniejący już świat jest zarazem światem dzieciństwa i dorastania autora, który poznaje go, wykluwając się z wnętrza niezwykłego barwnego kokonu, jaki stanowi jego rodzina.
  Głucha matka krzycząc, plotkuje z koleżankami, babki pod rękę maszerują na targ, gdzie po królewsku targują się ze sprzedawcami w co najmniej sześciu językach, a potem łajają służbę i na wyścigi rozpieszczają jedynego wnuka, zaś wujowie prześcigają się w politycznej przenikliwości i sprzedają luksusowe samochody królowi Egiptu. Z kalejdoskopu rodzinnych portretów układa się obraz wyraźnie wykraczający poza ramy prywatnych wspomnień. Wielokulturowość portowej Aleksandrii, widziana oczami dziecka oraz jego niezwykłych krewnych na chwilę przed końcem, jaki przyniósł jej nacjonalistyczny przewrót po kryzysie sueskim, zostawia w oczach czytelnika niezapomniane wrażenie czegoś rzeczywistego i fantastycznego zarazem.
Wrażenie rzeczywistości daje bogactwo zmysłowych opisów, w których ożywiany tęsknotą język autora przechowuje smaki, zapachy i barwy minionego świata. Wyjście z Egiptu to poemat na cześć wielojęzycznej, wielokulturowej Aleksandrii. Pachnącej i rozgrzanej, pulsującej po zmroku. To jej poświęca autor najczulsze, najbardziej poetyckie fragmenty, opisujące plaże, targi, dzwoniące tramwaje, stwarzając wrażenie, że wbrew faktom historycznym, a nawet opiniom bohaterów, pisze o czasach jej rozkwitu.



 `"Wyjście z Egiptu" to jedna z najpiękniejszych sag rodzinnych, jakie kiedykolwiek czytałem. Z wyjątkowym pietyzmem, miłością i niewątpliwym talentem opisuje André Aciman dzieje zamożnej żydowskiej rodziny, która przybyła do Aleksandrii z Konstantynopola na początku XX wieku. Jego książka to wzruszająca podróż do niegdysiejszej Aleksandrii, spacer po jej zachwycających dzielnicach, ulicach i pałacach. W zaczarowanej scenerii poruszają się barwni bohaterowie autobiograficznej powieści Acimana: jego dwie niesamowite babcie, piękna, głuchoniema matka, charyzmatyczny ojciec, wreszcie cały szereg wujków i ciotek, wśród nich uroczy szpieg, awanturnik i uwodziciel Wili, intelektualista Izaak, przyjaciel króla Faruka, i bogobojny Nessim.`
  Michał Sobelman

 `Niezwykła opowieść o ekscentrycznych krewnych, fascynującym mieście i wielonarodowej kulturze. Ta pięknie napisana książka łączy zmysłowość prozy Lawrence`a Durrella, magię Garcíi Márqueza i realizm osobistej obserwacji. Przepyszny portret zaskakującego i zaginionego już świata.`
  Eva Hoffman

 `Aciman z czarującą prostotą odtwarza życie dawnej Aleksandrii, ukazując uwodzicielską moc tego pięknego, wielojęzycznego miasta.`
  The New Yorker

 `Pięknie zapamiętana i jeszcze piękniej opisana przeszłość.`
  Los Angeles Times Book Review

 `Móc odnaleźć na tych stronach Aleksandrię, zaróżowioną i jasnooką, zanurzoną w świeżej wyobraźni Acimana, to największy dar, który otrzymuje czytelnik.`
  James Merrill

 `Dzięki swej opowieści Aciman przynajmniej częściowo ratuje od zapomnienia życie społeczne, zwyczaje i historię egipskiej społeczności żydowskiej, która dziś praktycznie już nie istnieje, zniszczona przez wrogość władz i zamęt polityczny. Nie jest to kolejna nostalgiczna książka wspomnieniowa, ale świetnie napisana i barwna opowieść o świecie, którego prawie już nie ma.`
  Library Journal



André Aciman - urodził się 2 stycznia 1951 roku w rodzinie sefardyjskich Żydów i dorastał w kosmopolitycznym środowisku wielojęzycznej Aleksandrii. Jest powieściopisarzem, eseistą i literaturoznawcą znanym przede wszystkim ze swoich prac na temat Prousta. Publikuje w The New Yorker, The New York Review of Books, The New York Times, a jego teksty ukazały się także w kilku antologiach najlepszej eseistyki amerykańskiej. Aciman jest autorem wielokrotnie nagradzanej książki wspomnieniowej Wyjście z Egiptu, w której przywołuje okres dzieciństwa i dorastania jako zasymilowanego Żyda w Egipcie lat 50. i 60. W 2001 roku wydał zbiór esejów pt. False Papers, a w 2007 powieść zatytułowaną Call Me By Your Name, która została uznana przez New York Times za książkę roku. Obecnie wykłada literaturę porównawczą na University of New York, wcześniej zaś uczył w Princeton University i Bard College.


Przekład z angielskiego: Elżbieta Jasińska
S
Szczegóły
  • Dział: Książki
  • Wydawnictwo: Czarne
  • Oprawa: miękka
  • Okładka: miękka
  • Wymiary: 125x205
  • Ilość stron: 368
  • ISBN: 978-83-8049-000-0
  • Wprowadzono: 20.01.2015

Książkowe bestsellery z tych samych kategorii

Inspirujące bajki miękka
8,60 zł
  • -35%
Dotyk anioła miękka
22,69 zł 34.91
Zapowiedź - 9.4.2020
  • -37%
Arabski książę miękka
25,20 zł 39.99
  • -28%
Panna z mokrą głową miękka
19,32 zł 26.84
  • -29%
Dzieci Pana Astronoma twarda
16,22 zł 22.85
  • -29%
Czarny młyn twarda
24,72 zł 34.82

André Aciman - przeczytaj też

  • -12%
Osiem białych nocy miękka
35,11 zł 39.90
  • -35%
Tamte dni, tamte noce miękka
22,69 zł 34.90
  • -44%
Znajdź mnie miękka
19,59 zł 34.99
  • RecenzjeRecenzje
  • Książka
  • Wyjście z Egiptu
4.5/5 ( 15 ocen )
    5
    12
    4
    1
    3
    0
    2
    1
    1
    1

Uwaga!!! Nie jesteś zalogowany. zaloguj się by zgłosić recenzję do konkursu i mieć szansę na wygraną w cotygodniowym plebiscycie!

imię, nazwisko lub nick:
Twoja ocena:
Twoja recenzja:
Wprowadź tekst z obrazka:

W przypadku naruszenia Regulaminu Twój wpis zostanie usunięty.

brak oceny

montgomerry

www.slowemmalowane.blogspot.com
  • 8-02-2010
  • 23:46

Urocza autobiograficzna opowieść André Acimana o Żydach, których tożsamość nie została nakreślona przez szoah w okresie II wojny światowej. Opisuje ona losy Żydów – Sefaradyjczyków, którzy jeśli chodzi o Europę mają do czynienia z takimi państwami jak Włochy, Francja czy część Turcji na północny zachód od Bosfor i Dardanele. Sefaradyjczycy od aszkenazyjczyków różnią się, obok języka (Sefardyjczycy – ladino, Aszkenazyjczycy – jidisz), rytuałem. Tworzyli niegdyś wpływową wspólnotę na terenie Turcji, co sam autor również opowiada w powieści.

Jest to historia kilku rodzin zamieszkującej Aleksandrię od pierwszej połowy XX wieku. Jest to powieść pełna tęsknoty i nostalgii za minionym czasem pisana z perspektywy dorosłego człowieka. Autor opowiada o swoim dziadku nazywanym Willim (właściwie Aron), prababce, swoich babciach: Księżnej i Świętej, wujach, ciotkach, ojcu i głuchoniemej matce. Autor snuje zachwycająca opowieść o własnej rodzinie bliższej lub dalszej, ludziach często połączonych małżeństwami czy pracą, ale niezbyt jednak dbającymi o pielęgnowanie swoich kulturowych korzeni. Są to ludzie zamożni, gdzie każda rodzina ma mniej lub więcej służących. Nie widać w nich jednak przywiązania do Egiptu, a wypowiedziach często odczuć można pogardę do wszystkiego, co egipskie czy arabskie.

André Aciman opowiada o swojej rodzinie w sposób zabawny, błyskotliwy i wyrazisty.
Poznajemy wspaniale nakreślone sylwetki łącznie z ich zaletami i wadami. Jak to w rodzinie kochają się i kłócą. Byli to ludzie tak jak dziadek Willi zawsze gotowi do zmiany miejsca zamieszkania, zmiany wykonywanego zawodu czy intratnego zajęcia. W dodatku Willy nie stronił od kobiet, szachrajstw, oszustw, od bycia szpiclem, szpiegiem. Zawsze robił to, co akurat mu się opłacało.

Poznajemy również same ówczesne egipskie miasto, gdzie przenikały się wówczas kultury i ich odmiany: arabskie, żydowskie, europejskie. Czytamy o Aleksandrii, która w latach 60. przestaje być miejscem wieloetnicznym, a cudzoziemców zmusza się do wyjazdu. Autor z wielką wnikliwością kreśli niespokojny czas wojny, roku 1965 i 1964. Rodzina Acimana właśnie ze względów politycznych zmuszona była opuścić Egipt. Są to, więc losy rodziny począwszy od lat 20. XX wieku aż po lata 60., do wyjścia z Egiptu.

Czy recenzja była pomocna?