Tłumacz komputerowy Translatica office. CD-ROM ze słownikiem polsko-angielskim i angielsko-polskim
książka
Wydawnictwo PWN.pl |
Oprawa pudełko |
- Darmowa dostawa
- Dostępność niedostępny
Opis produktu:
Translatica Office w wersji 4.0 to najlepszy obecnie na polskim rynku tłumacz komputerowy języka angielskiego, oparty na analizie składniowej i transferze. Tłumaczy całe zdania, a dzięki zastosowaniu zupełnie nowego sposobu działania zapewnia bardzo wysoką zgodność tłumaczenia tekstu z oryginałem. Dodatkowym atutem podczas pracy z programem jest możliwość wyboru spośród blisko stu dodatkowych kontekstów, piętnastu stylów i pięciu dialektów. Program zapewnia także automatyczny wybór kierunku tłumaczenia i opcje wyboru domyślnego kontekstu oraz zapisywalne profile tłumaczenia.Dzięki pełnej integracji z programami biurowymi (MS Office i OpenOffice.org) Translatica Office staje się niezastąpionym narzędziem wspierającym pracę nowoczesnego biura czy firmy. Dzięki współdziałaniu z innymi programami, można tłumaczyć dokumenty w programach:
- MS Word, Writer
- MS Excel, Calc
- MS PowerPoint, Impress
dokumenty poczty elektronicznej (maile) w programie:
- Outlook Express,
oraz strony www we wszystkich popularnych przeglądarkach:
- Internet Explorer
- Mozilla, Mozilla Firefox.
Wszędzie tam, gdzie niezbędne jest prowadzenie korespondencji w języku angielskim, Translatica Office stanowi nieocenioną pomoc.
System tłumaczący Translatica Office 4.0 w swoich zasobach słownikowych zawiera:
- ponad siedem milionów form fleksyjnych,
- ponad milion gotowych tłumaczeń wyrazów i idiomów, oraz
- prawie pół miliona przetłumaczonych fraz.
Słownictwo używane w tym programie oparte jest na Wielkim słowniku PWN-Oxford. Istnieje również opcja dodawania i usuwania własnych wpisów do list haseł, które mają pozostać bez tłumaczenia lub mają być tłumaczone w określony sposób, co daje praktycznie nieograniczoną możliwość rozbudowywania istniejących zasobów.
W najnowszej wersji najpopularniejszego programu tłumaczącego zastosowano automatyczny wybór kierunku i wariantów tłumaczenia, zapisywalne profile tłumaczeń i sprawdzanie poprawności pisowni oraz syntezator mowy dla tekstów angielskich i polskich. Nowy wygląd edytora translacji, widoczny we wszystkich oknach i ikonach, stanowi dodatkowy atut systemu.
Wymagania programowe:
MS Windows od w. 98 SE, MS Installer od w. 2.0,Integracja z aplikacjami: MS Office od w. 97, OpenOffice od w. 1.1, Interet Explorer od w. 5.0, Outlook Express od w. 5.0, Mozilla Fore Fox
Wymagania sprzętowe:
Pentium 233 MHz, 256 MB RAM, napęd CD-ROM, 1 GB HDD, karta graficzna SVGA 800x600, 65 tys. Kolorów, opcjonalnie do obsługi głosowej: karta dźwiękowa, głośniki, mikrofon.
Szczegóły | |
Dział: | Książki |
Wydawnictwo: | PWN.pl |
Oprawa: | pudełko |
Wprowadzono: | 14.03.2006 |