SPRAWDŹ STATUS ZAMÓWIENIA
POMOC I KONTAKT
Ulubione
Kategorie

Słownik polsko-angielski dla dzieci (twarda)

+ CD

O Akcji

Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.
Dowiedz się więcej
  • Promocja
    image-promocja

książka

Wydawnictwo Arti
Oprawa twarda
Liczba stron 96
  • Wysyłamy w 24h - 48h
  • DPD dostawa za półdarmo

Opis produktu:

Dzięki temu ILUSTROWANEMU SŁOWNIKOWI poznacie wiele przydatnych słów w języku angielskim, które przydadzą się Wam podczas rozmów z kolegami i koleżankami z zagranicy lub pomogą zrozumieć angielskojęzyczne książki, kreskówki czy filmy. NA PŁYCIE usłyszycie WYMOWĘ SŁÓWEK zapisanych w słowniku i KILKANAŚCIE PIOSENEK w języku angielskim, które są rytmiczne i łatwo je zapamiętać.

Posłuchajcie, powtarzajcie i śpiewajcie!
S
Szczegóły
Dział: Książki
Promocje: nagrody dla uczniów,  szkoła podstawowa
Kategoria: dla dzieci,  Książki edukacyjne,  nauka języków obcych
Wydawnictwo: Arti
Oprawa: twarda
Okładka: twarda
Wymiary: 207x304
Liczba stron: 96
ISBN: 978-83-7740-719-6
Wprowadzono: 02.03.2017

RECENZJE - książki - Słownik polsko-angielski dla dzieci, + CD - PRACA ZBIOROWA

Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.

4.7/5 ( 9 ocen )
  • 5
    7
  • 4
    1
  • 3
    1
  • 2
    0
  • 1
    0

Wpisz swoje imię lub nick:
Oceń produkt:
Napisz oryginalną recenzję:

Leszek

ilość recenzji:1

brak oceny 1-02-2018 02:19

Dobra pozycja do nauki języka angielskiego dla dzieci. Głównymi zaletami tego wydawnictwa są: (1) płyta CD z dobrą wymową (dzieci od początku mogą uczyć się prawidłowego wymawiania słów); (2) czytelne ilustracje w książce. Pewnym mankamentem jest natomiast ciągłe stosowanie w słowniku przedimka określonego "the" (np. "the bridge", "the cat", "the book") zamiast bardziej naturalnego w takiej sytuacji przedimka określonego "a" lub "an" (np. "a bridge", "a cat", "a book"). Dużym plusem jest jednak to, że na płycie lektor oprócz wersji z przedimkiem odczytuje również wersję bez przedimka (np. "the cat" --> "cat"), co pozwala osobom początkującym skupić się na brzmieniu konkretnego słowa bez dodatków.

Czy recenzja była pomocna?