Przygody dobrego wojaka Szwejka podczas wojny światowej Jaroslava Haska w polskich przekładach
książka
Wydawnictwo Uniwersytet Szczeciński |
Oprawa miękka |
Opis produktu:
Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války Jaroslava Haąka to w Polsce najbardziej znana i najczęściej czytana czeska książka. Pierwszym polskim tłumaczem tego, klasycznego już, dzieła literatury był Paweł Hulka-Laskowski. Powieść w jego przekładzie ukazała się w czterech tomach w latach 1929-1931. Drugiego przekładu podjął się doświadczony tłumacz Józef Waczków (1991). Przedmiotem książki jest ustalenie, czym różnią się między sobą dwa, znacznie od siebie oddalone w czasie, przekłady Hulki-Laskowskiego i Waczkowa; zestawienie wyborów, jakich dokonali w trakcie swojej pracy dwaj polscy tłumacze. Publikacja zawiera informacje na temat twórcy Szwejka - Jaroslava Haąka, opisuje również okoliczności powstania powieści i pierwsze reakcje jej dotyczące.
Szczegóły |
Dział: | Książki |
Wydawnictwo: | Uniwersytet Szczeciński |
Oprawa: | miękka |
Wprowadzono: | 15.01.2007 |