Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie

Wybór prac

książka

Wydawnictwo WUJ
Data wydania 2015
Oprawa miękka
  • Dostępność niedostępny

Opis produktu:

Elżbieta Tabakowska, znana tłumaczka i autorka brawurowo napisanych książek poświęconych procesowi przekładu, jest przede wszystkim uczoną, która w swoich pracach harmonijnie łączy myśl językoznawczą z myślą o przekładzie. To w dużej mierze dzięki jej osiągnięciom naukowym w krąg polskiej humanistyki weszło językoznawstwo kognitywne. Pod piórem Elżbiety Tabakowskiej okazuje się ono jednak nie tylko inspirującym paradygmatem współczesnych badań lingwistycznych, lecz także zestawem sprawnych i subtelnych narzędzi wielopoziomowej analizy różnorodnych tekstów - zwłaszcza zaś utworów literackich.

Zebrane w tomie Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie prace Elżbiety Tabakowskiej przekonują, że kognitywistyczna refleksja językoznawcza pomaga zrozumieć istotę procesu tłumaczenia, dostarczając równocześnie praktykom, teoretykom oraz krytykom przekładu konkretnych, poręcznych i przekonujących kategorii analitycznych, których skuteczności dowodzą zwarte w szkicach liczne przykłady. Naszą ambicją jako redaktorów niniejszego wyboru prac krakowskiej uczonej, było zaprezentowanie wielowymiarowego portretu Elżbiety Tabakowskiej ? znawczyni przekładu.
Piotr de Bończa Bukowski i Magda Heydel
S
Szczegóły
Dział: Książki
Wydawnictwo: WUJ
Oprawa: miękka
Okładka: miękka
Rok publikacji: 2015
Wprowadzono: 05.09.2015

RECENZJE - książki - Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie, Wybór prac

4.8/5 ( 11 ocen )
  • 5
    10
  • 4
    0
  • 3
    1
  • 2
    0
  • 1
    0