Znajomość frazeologizmów, poprawne i umiejętne ich stosowanie we własnych wypowiedziach a odczytywanie w cudzych wzbogaca słownictwo. Sprawia że mówimy językiem barwnym, obrazowym. Świadczy też o świadomości językowej użytkownika. Dlatego warto znać znaczenie frazeologizmów, umieć się nimi posługiwać.
Frazeologizmów nie da się jednak rozszyfrować tak jak tradycyjnych połączeń wyrazowych. Różnią się tym, że ich znaczenie nie jest suma znaczeń elementów składowych-we frazie „Kiszki marsza grają” nie idzie przecież ani o kiszki, ani o muzyce marszowej, tylko o tym, że człowiek doznaje głodu... Nie wszystkie jednak związki frazeologiczne sa dla nas tak oczywiste. Wiele ma oczywiście rodzimy rodowód tak że rozpoznajemy je w mowie potocznej. Znacznie więcej powstało jednak na podstawie tradycji kultury europejskiej, polega na odwoływaniu się do przekonań, tekstów literackich, wydarzeń historycznych. Istnieje tez spora grupa frazeologizmów-cytatów odwołujących się do dzieł literatury polskiej ale i światowej. Nie wszystkie rozpoznajemy od razu. Czasem zdarza się, że nie rozumiemy ich znaczenia a nie znajdujemy go w innych słownikach. Z pomocą przychodzi słownik PWNu. Zawiera 16 000 haseł. Wszystkie ilustruje trafnymi przykładami pochodzącymi z tekstów użytkowych, prasy, mediów jak również literatury. Nie tylko więc informuje nas o pochodzeniu związku frazeologicznego ale i sytuuje go w kontekście a to szcególnie istotne, po pierwsze, by dobrze rozumieć frazeologizm ale i umieć używać go w takim otoczeniu wyrazowym, by mógł harmonizować treściowo. Ponad to Słownik frazeologiczny PWN jest skonstruowany tak, że korzystanie z niego nie tylko nie nastręcza kłopotów ale i sprawia przyjemność, która karze sięgać po niego nie tylko gdy nie rozumiemy tekstu ale i z czystej ciekawości, chęci poznawania nowego.
Opinia bierze udział w konkursie